Wednesday, January 09, 2008

Mass: "Would you say Mass for us?"

Have you ever asked a priest to say a Mass for a group you were in? As one of my posts from November attests to, I am in such a group that asks a priest to say Mass for us once a month; our next Mass is this coming Thursday. I recently thought about what that really means.

There are generally two categories of this request: 1) asking for Mass to be said for some person or intention, and 2) asking for Mass to be said for a specific group of which you are a member -- that is, asking for the priest to celebrate a Mass at which your group is present. These two really are manifestations of the same desire: that a Mass is celebrated for the benefit of some person(s) or intention(s).

But what is the sought after benefit? When a group of, say, ten people asks a priest to celebrate Mass for them, what is that group after? Is the Mass an attempt to "build community" in the group? Is it a rallying point for them? Do they seek a private Mass for themselves so that it can be more personal and "close"? Is it a celebration of the group rather than of the Holy Sacrifice of the Mass?

Contrast that "benefit" (which is better described as "edification") with this: that your group is on the priest's mind -- you are his "intention" during the offering of the Mass -- when the Holy Sacrifice of the Mass is made. In the right rendering of worship to God the Father through the perpetual sacrifice of His Only-Begotten Son, our Lord Jesus Christ, the priest will have your group in mind.

Let me share a lengthy quote from an essay written by Shawn Tribe of The New Liturgical Movement, entitled "The Nature and Social Implications of the Liturgical Act" (emphasis mine):
The Mass is not first and foremost a tool for Eucharistic piety or adoration. Eucharistic piety is a noble thing of course, and one of the most solemn moments of the Mass finds us adoring the Body and Blood of Christ, but that is not the primary end of the liturgical act. Neither is the Mass primarily a vehicle for the reception of the Eucharist -- though frequent and worthy reception of the Eucharist brings with it many important graces of course. The Mass is not even primarily about our own sanctification. To comprehend the essential nature of the Christian liturgy bears minding the nature of the Jewish Temple liturgies and their sacrificial offerings and how that imperfectly foreshadowed the Christian liturgy and Sacrifice of Christ. The Christian liturgy is first and foremost an act of rendering due worship to God the Father through the perpetuated sacrifice and offering of God the Son. It is this sacrificial nature of the liturgy and the worship of God the Father that particularly drives the liturgical act. It is important that we have this proper understanding of the primary end of the Mass for all else flows from this. This is also why we should not make Eucharistic piety to be the be-all and end-all of the liturgy. In point of fact, worship and sacrifice are the be-all and end-all of the liturgy.
Now, at first glance, this seems strange to us. The primary end of Mass isn't our reception of the Eucharist? It isn't for Eucharistic worship? It isn't even about our own sanctification? Yes, as odd as it sounds, even if there was nothing for us to "get" from the Mass, it would still be dignum et iustus ("right and just") to offer the Holy Sacrifice of the Mass to God the Father. Mass is not for our edification (although we can certainly learn from it and be sanctified by it), it is for God's glory.

Therefore, a Mass said for a group is said on behalf of that group particularly: the group and its members are the intention of the Mass. The primary end of the Mass is the rendering of worship to the Father through the sacrifice of the Son, and that sacrifice is being re-presented with the intentions of your group in the mind of the priest. Our sanctification, though not the primary end of Mass, is bound tightly to the primary end of Mass, worship of God the Father.

And so I return to the question at hand: why do we ask for a priest to "say Mass for us"? Is it for our edification -- a "personal" or "special" Mass -- or is it for the glorifcation of God in the context of our need for the sacrifice of His Son?

Tuesday, January 08, 2008

Scripture: Psalms are driving me crazy!

The Book of Psalms is filled with drama... for he who chooses to create a Bible Study around it.

Numbering of Chapters
The psalms themselves are numbered differently, depending on whether you follow the Hebrew psalter or the Greek psalter (in the Septuagint). Psalm 9 in the Septuagint is Psalms 9-10 according to the Hebrew psalter; Psalm 113 in the Septuagint is Psalms 114-115 in the Hebrew psalter; Psalms 114-115 in the Septuagint are Psalm 116 in the Hebrew psalter; and Psalms 146-147 in the Septuagint are Psalm 147 in the Hebrew psalter.

As a result, psalms are often listed with another number in brackets (e.g. Ps 110 [109]) denoting the Greek numbering of the psalm. The Greek numbering is followed in the older Latin Vulgate (although not the Nova Vulgata) and the Douay-Rheims translation.

Numbering of Verses
The New American Bible includes the preface to each psalm (if there is one) as the first verse (in italics); some other translations (such as the RSV-2CE) do not. It appears the NAB inherited this practice from the Latin Vulgate and the Douay-Rheims. The real first verse in the NAB is then listed as verse 2. If the preface is particularly brief, the real first verse is sometimes just appended to the preface and the both of them together are listed as verse 1. However, if the preface is particularly long, it might take up two verses, so the real first verse is listed as verse 3!

So the NAB follows the verse-numbering of the Latin Vulgate, but not its chapter-numbering. And the RSV-2CE follows the chapter-numbering of the NAB, but not its verse-numbering.

Example 1: Ps 110:4 (the same in the RSV-2CE and the NAB (because the preface is so short) and the Nova Vulgata) is Ps 109:4 in the Douay-Rheims and the Latin Vulgate. This would be shown as Ps 110[109]:4.

Example 2: Ps 51:10 in the RSV-2CE is Ps 51:12 in the NAB and the Nova Vulgata (because the preface takes up two verses), and Ps 50:12 in the Douay-Rheims. Would this be shown as Ps 51[50]:10[12]?

Translation woes
Finally, a lot of New Testament references to psalms use the Septuagint. For example, Eph 4:26 refers to Ps 4:4-5 (which verse depends on your translation). The line from Ephesians is translated as "be angry, but do not sin" -- which is found in the Septuagint, but not necessarily in the Hebrew psalm.

What's more, the Extraordinary Form of the Mass uses Psalm 42 (that's Psalm 43 for the rest of us...), and the old Latin of this psalm is a translation from the Septuagint, whereas the Nova Vulgata does not follow the Septuagint here. The first half of verse 4 (across the board) of this psalm in the old Latin is: Et introibo ad altare Dei, ad Deum qui laetificat iuventutem meam. The Douay-Rheims translates this as And I will go in to the altar of God: to God who giveth joy to my youth. The Nova Vulgata, however, reads: Et introibo ad altare Dei, ad Deum laetitiae exsultationis meae. The English translation (in the RSV-2CE) is: Then I will go to the altar of God, to God my exceeding joy.

My head hurts
I wonder why.

Tradition: Double genuflection during Exposition of the Blessed Sacrament

Although the rubrics no longer require a double genuflection when the Blessed Sacrament is exposed (e.g. during Adoration), one priest from Kansas City defends his retaining of this traditional practice in this way:
I double genuflect at benediction (as presider) and when approaching or departing in the presence of the exposed blessed sacrament (even in abito piano - “plain blacks”). It is true that Jesus is not somehow more present in the monstrance than in the tabernacle (an argument often given for dropping the double genuflection) but a wise parishioner of mine put it very plain. She said, “when I drive past my grandfather’s house, I honk the horn, but if I notice he is outside on the porch, I usually stop the car and say a few words.” Something to think about. I do NOT, however, excoriate anybody for failing to make a double genuflection if the Blessed Sacrament is exposed.

Monday, January 07, 2008

What am I up to?

Here is the list of things I will be blogging about (in no particular order):
  • A comparison of Eucharistic Prayer II with its ancestor, the anaphora found in the Apostolic Traditions of Hippolytus
  • A series on the Order of the Mass (including use of Latin, ad orientem, etc.)
  • A series on the Psalms (classifications, summaries, cross-references, etc.)
  • A series on Sacred Music
  • A series on the Instructions for the orderly carrying out of Sacrosanctum Concilium
  • Continued development of the post on the dynamic understanding of the Eucharist before Vatican II
The next thing I intend to write about is the Letter to English-Speaking Conferences of Bishops [MS Word, 70 K, 8pp] by Jorge A. Cardinal Medina Estevez (of the Congregation for Divine Worship and Discipline of the Sacraments) from 2002. What's it about? It's about the poor quality of the English "translation" of the latest edition of the Roman Missal. It reveals what English-speaking Catholics were saved from (liturgy-wise, but lex orandi lex credendi). This letter is behind the massive delay in getting an authentic English translation of the latest Roman Missal, and I think we're lucky this letter was written.

Blog: Catholic Sensibility

I've found another great blog (and resource), Catholic Sensibility. It is run by a Catholic who is the liturgist for a Kansas City parish. He has read and commented on all the documents of Vatican II as well as the post-conciliar documents on the liturgy. I will probably spend a lot of time reading his commentaries on the liturgical documents. I eventually hope to write on this blog about these documents I've been reading. Eventually.

Sunday, January 06, 2008

Blog: Misusing the word "literally"

I just found a new blog, Literally: A Web Log. It tracks the abuse of the word "literally" in the media.

Liturgy: Chanting the prayers

So Fr. Aidan, a Vincentian priest from the nearby seminary, celebrated the 8:45 Mass this morning for the Solemnity of the Epiphany. He used the Roman Canon (which pleased me) but he also chanted the Collect, the Super Oblata, and the Post Communionem. However, the congregation was apparently shocked out of their minds. The "Amen" response the first two times was horrendous! (How hard is it to chant "A-men"? It's just one note!) The third time, we did better (because Fr. Aidan lowered the key).

Speaking with him after Mass, he said he decided not to chant the dialogue at the beginning of the Liturgy of the Eucharist ("The Lord be with you", "And also with you", etc.) because he feared we would not know the tune to respond with. How sad it is that most of my parish doesn't know this primary form of actual participation! Missalettes and hymnals should include more standard music for the Order of Mass. You usually only see tunes for the Kyrie and the Gloria and other parts that people "expect" to be sung, rather than for the whole Ordinary of Mass.

Saturday, January 05, 2008

Scripture: Your favorite psalms?

I am trying to put together a Bible Study for Lent that focuses on the Psalms. My goal is to introduce the attendants to the Psalter in general (especially the categories of psalms, as well as where the psalms "fit" into the Bible) and then to take them through a selection of 12-24 psalms (this is only a six-week 90-minute study, so we'd do 2-4 per week). I would hope they would learn how the psalms are a model for prayer and how to pray the psalms in their own circumstances. I'd also introduce them to the Liturgy of the Hours, the Divine Office.

What I'm looking for is a selection of 12 to 24 psalms that are the richest, in references (to other parts of Scripture), Christological/Messianic character, and usefulness in personal experience. Obviously, psalms 1, 2, 22, 51, and 110 are high on my list, as are the Hallel psalms... there's so many! Perhaps I will end up extending this past Lent...

Here's my outline so far (full of information from http://www.cresourcei.org/):

  • Introduction (RSV-2CE)
    • The Psalter consists of 150 psalms or sacred hymns. In it we find poetical compositions of different kinds – hymns of praise, prayers for specific liturgical occasions, lamentations both of the individual and the nation, among others. There are psalms that express the deepest emotions of the human heart. They were used in, and many of them composed for, the temple worship. Some of them date back to King David, others were written shortly after the Exile. Their composition thus covers a long period. They were gradually brought together in small collections finally edited in one large collection arranged in five books. This became the hymnbook of the Second Temple.
    • The Christian Church took over the Psalter and used it following the example of Jesus himself. The Psalms have always been used extensively in the liturgy and in the daily office of the priest. In the early Church lay people became familiar with them, as St. Jerome tells us.
    • The numbering of the Psalms used here is that of the Hebrew Bible, which is, of course, followed in the Revised Standard Version. It varies somewhat from the Greek, which is followed y the Latin Vulgate and vernacular versions based on it. This alternative numbering is given in brackets. Psalms 9 and 10 in the Hebrew form Psalm 9 in the Vulgate. Psalms 114 and 115 in the Hebrew are counted as Psalm 113 in the Vulgate.
  • Introduction (http://www.crivoice.org/psalmsintro.html)
  • Types of Psalms (http://www.crivoice.org/psalmgenre.html)
    • Lament
      • Invocation (addressing God)
      • Complaint
      • Affirmation of trust
      • Petition
      • Acknowledgement of response
      • Doxology (“words of glory”, short closing hymn of praise; eg. “Through him, with him…” and “Glory be…”)
    • Thanksgiving (Todah)
      • Summary of testimony
      • Narration of experience
      • Acknowledgement of God’s aid
    • (The sequence of lament-todah is not “Please… Thank you” but rather petition-praise)
    • Hymnic
      • Call to praise
      • Reason for praise
      • Renewed call to praise (balances beginning)
  • Psalm Classifications (http://www.cresourcei.org/psalmtypes.html)
    • Lament
      • Community: 12, 44, 58, 60, 74, 79, 80, 83, 85, 89, 90, 94, 123, 126, 129
      • Individual: 3, 4, 5, 7, 9 & 10, 13, 14, 17, 22, 25, 26, 27, 28, 31, 36, 39, 40:12-17, 41, 42 & 43, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 59, 61, 64, 70, 71, 77, 86, 89, 120, 139, 141, 142
      • Penitential: 6, 32, 38, 51, 102, 130, 143
      • Imprecatory: 35, 69, 83, 88, 109, 137, 140
    • Thanksgiving
      • Community: 65, 67, 75, 107, 124, 136
      • Individual: 18, 21, 30, 32, 34, 40:1-11, 66:13-20, 92, 108, 116, 118, 138
      • Salvation History: 8, 105 & 106, 135, 136
      • Songs of Trust: 11, 16, 23, 27, 62, 63, 91, 121, 125, 131
    • Hymnic: 8, 19:1-6, 33, 66:1-12, 67, 95, 100, 103, 104, 111, 113, 114, 117, 145, 146, 147, 148, 149, 150
    • Liturgical
      • Covenant: 50, 78, 81, 89, 132
      • Royal: 2, 18, 20, 21, 29, 45, 47, 72, 93, 95, 96, 97, 98, 99, 101, 110, 144
      • Songs of Zion: 46, 48, 76, 84, 87, 122
      • Temple: 15, 24, 68, 82, 115, 134
    • Wisdom: 1, 36, 37, 49, 73, 112, 127, 128, 133
    • Torah: 1, 19:7-14, 119
  • What is todah? (http://www.catholiceducation.org/articles/apologetics/ap0124.html)
    • An old Rabbinic teaching says: "In the coming Messianic age all sacrifices will cease, but the thank offering [todah] will never cease." A todah sacrifice would be offered by someone whose life had been delivered from great peril, such as disease or the sword. The redeemed person would show his gratitude to God by gathering his closest friends and family for a todah sacrificial meal. The lamb would be sacrificed in the Temple and the bread for the meal would be consecrated the moment the lamb was sacrificed. The bread and meat, along with wine, would constitute the elements of the sacred todah meal, which would be accompanied by prayers and songs of thanksgiving, such as Psalm 116. The word is Hebrew for "thanksgiving" although it also connotes a confession of praise in addition to gratitude. For example, Leah gave thanks to God when she bore her fourth son, and so she named him yehudah – or Judah – which is the verbal form of todah – to give thanks (cf. Gen 29:32-35).
  • What is a miktam?
  • What is a shiggaion?
  • Psalms to be covered in the study (26 – 6 undecided)
    • Lament: 22 (individual), 51 (penitential), 139 (individual), 69 (imprecatory), X (community)
    • Thanksgiving: 91 (trust), 116 (individual), 118 (individual), X (community), X (salvation history)
    • Hymnic: 19:1-6, 104, 113, 114, 117,
    • Liturgical: 2 (royal), 72 (royal), 110 (royal), 115 (temple), X (covenant), X (zion)
    • Wisdom: 1, X
    • Torah: 1, 19:7-14, 119
  • Book I
    • 1 – Wisdom / Torah – The Two Ways
      • There are two ways to live: delighting in the law of the Lord (blessed), or doing wickedness. “The Lord knows the way of the righteous, but the way of the wicked will perish.” (Ps 1:6)
      • 1-3 – Jer 17:7-8
      • 4 – Mt 3:12; Lk 3:17
      • St. Augustine, On Psalm I (http://www.ccel.org/ccel/schaff/npnf108.ii.I_1.html)
        • 1:1-3 – About Jesus, as opposed to Adam. He arrived in the way of sinners (being born in the flesh), but did not “stand” there. (n. 1) Jesus is “in the law”, not “under the law”. “Day and night” can mean “without ceasing” or “in joy and tribulation”. (n. 2) The running waters are Wisdom or the Holy Spirit. The “tree” is the Lord: the “leaf” is the Word, the “fruits” are the Church established “in its season”, that is, after the Resurrection and Ascension. (n. 3)
        • 1:6 – To perish (the way of the wicked) is not known of the Lord, whereas to abide (the way of the righteous) is. (n. 6)
      • St. Hilary of Poitiers, Homily on Psalm I (http://www.ccel.org/ccel/schaff/npnf209.ii.vi.ii.i.html)
        • The Holy Spirit ordained this as the “magnificent and noble introduction to the Psalter, in order to stir up weak man to a pure zeal for piety”. (n. 5)
        • 1:1-3 – Not about Jesus, but rather about the one who strives to live as the Lord did. (n. 2-4)
    • 2 – Liturgical: Royal – God’s Promise to His Anointed
    • 3 – Lament: Individual – Trust in God under Adversity
    • 4 – Lament: Individual – Confident Plea for Deliverance from Enemies
      • Of David
      • 4 – Eph 4:26
      • 7 – Is 9:3; Acts 14:17
    • 5 – Lament: Individual – Trust in God for Deliverance from Enemies
      • Of David
      • 9 – Rom 3:13
    • 6 – Lament: Penitential – Prayer for Recovery from Grave Illness
      • Of David
      • 5 – Is 38:18
      • 8 – Mt 7:23; Lk 13:27
    • 7 – Lament: Individual – Plea for Help against Persecution
      • A Shiggaion of David, which he sang to the Lord concerning Cush a Benjaminite
      • 9 – Jer 11:20; Rev 2:23
      • 14 – Is 59:4; Jas 1:15
    • 8 – Thanksgiving: Salvation / Hymnic – Divine Majesty and Human Dignity
    • 9 – Lament: Individual – God’s Power and Justice
    • 10 [9] – Lament: Individual – Prayer for Deliverance from Enemies
      • 7 – Rom 3:14
      • 9 – Micah 7:2
    • 11 [10] – Thanksgiving: Trust – Song of Trust in God
    • 12 [11] – Lament: Community – Plea for Help in Evil Times
      • Of David
      • 1 – Is 57:1; Micah 7:2
    • 13 [12] – Lament: Individual – Prayer for Deliverance from Enemies
      • Of David
    • 14 [13] – Lament: Individual – Denunciation of Godlessness
      • Of David
      • 1-3 – Rom 3:10-12
      • 1-7 – Ps 53:1-6
    • 15 [14] – Liturgical: Temple – Who Shall Abide in God’s Sanctuary?
      • Of David
      • 2 – Eph 4:25
    • 16 [15] – Thanksgiving: Trust – Song of Trust and Security in God
      • A Miktam of David
      • 8-11 – Acts 2:25-28, 31
      • 10 – Acts 13:35
    • 17 [16] – Lament: Individual – Prayer for Deliverance from Persecutors
    • 18 [17] – Liturgical: Royal – Royal Thanksgiving for Victory
    • 19 [18] – Hymnic / Torah – God’s Glory in Creation and the Law
    • 20 [19] – Liturgical: Royal – Prayer for Victory
    • 21 [20] – Thanksgiving: Individual / Liturgical: Royal – Thanksgiving for Victory
    • 22 [21] – Lament: Individual – Plea for Deliverance from Suffering and Hostility
    • 23 [22] – Thanksgiving: Trust – The Divine Shepherd
    • 24 [23] – Liturgical: Temple – Entrance into the Temple
    • 25 [24] – Lament: Individual – Prayer for Guidance and for Deliverance
    • 26 [25] – Lament: Individual – Plea for Justice; and Declaration of Righteousness
    • 27 [26] – Lament: Individual / Thanksgiving: Trust – Triumphant Song of Confidence
    • 28 [27] – Lament: Individual – Prayer for Help; and Thanksgiving for It
    • 29 [28] – Liturgical: Royal – The Voice of God in a Great Storm
    • 30 [29] – Thanksgiving: Individual – Thanksgiving for Recovery from Grave Illness
    • 31 [30] – Lament: Individual – Prayer and Praise for Deliverance from Enemies
    • 32 [31] – Lament: Penitential / Thanksgiving: Individual – The Joy of Forgiveness
    • 33 [32] – Hymnic – The Greatness and Goodness of God
    • 34 [33] – Thanksgiving: Individual – Praise for Deliverance from Trouble
    • 35 [34] – Lament: Imprecatory – Prayer for Deliverance from Enemies
    • 36 [35] – Lament: Individual / Wisdom – Human Wickedness and Divine Goodness
    • 37 [36] – Wisdom – Exhortation to Patience and Trust
    • 38 [37] – Lament: Penitential – A Penitent Sufferer’s Plea for Healing
    • 39 [38] – Lament: Individual – Prayer for Wisdom and Forgiveness
    • 40 [39] – Lament: Individual / Thanksgiving: Individual – Thanksgiving for Deliverance; and Prayer for Help
    • 41 [40] – Lament: Individual – Assurance of God’s Help; and a Plea for Healing
  • Book II
    • 42 [41] – Lament: Individual – Longing for God and His Help in Distress
    • 43 [42] – Lament: Individual – Prayer to God in Time of Trouble
    • 44 [43] – Lament: Community – National Lament and Prayer for Help
    • 45 [44] – Liturgical: Royal – Ode for a Royal Wedding
    • 46 [45] – Liturgical: Zion – God’s Defense of His City and People
    • 47 [46] – Liturgical: Royal – God’s Rule over the Nations
    • 48 [47] – Liturgical: Zion – The Glory and Strength of Zion
    • 49 [48] – Wisdom – The Folly of Trust in Riches
    • 50 [49] – Liturgical: Covenant – The Acceptable Sacrifice
    • 51 [50] – Lament: Penitential – Prayer for Cleansing and Pardon
    • 52 [51] – Lament: Individual – Judgment on the Deceitful
    • 53 [52] – Lament: Individual – Denunciation of Godlessness
    • 54 [53] – Lament: Individual – Prayer for Vindication
    • 55 [54] – Lament: Individual – Complaint about a Friend’s Treachery
    • 56 [55] – Lament: Individual – Trust in God under Persecution
    • 57 [56] – Lament: Individual – Praise and Assurance under Persecution
    • 58 [57] – Lament: Community – Prayer for Vengeance
    • 59 [58] – Lament: Individual – Prayer for Deliverance from Enemies
    • 60 [59] – Lament: Community – Prayer for National Victory after Defeat
    • 61 [60] – Lament: Individual – Assurance of God’s Protection
    • 62 [61] – Thanksgiving: Trust – Song of Trust in God Alone
    • 63 [62] – Thanksgiving: Trust – Comfort and Assurance in God’s Presence
    • 64 [63] – Lament: Individual – Prayer for Protection from Enemies
    • 65 [64] – Thanksgiving: Community – Thanksgiving for Earth’s Bounty
    • 66 [65] – Thanksgiving: Individual / Hymnic – Praise for God’s Goodness to Israel
    • 67 [66] – Thanksgiving: Community / Hymnic – The Nations Called to Praise God
    • 68 [67] – Liturgical: Temple – Praise and Thanksgiving
    • 69 [68] – Lament: Imprecatory – Prayer for Deliverance from Persecution
    • 70 [69] – Lament: Individual – Prayer for Deliverance from Enemies
    • 71 [70] – Lament: Individual – Prayer for Lifelong Protection and Help
    • 72 [71] – Liturgical: Royal – Prayer for Guidance and Support for the King
  • Book III
    • 73 [72] – Wisdom – Plea for Relief from Oppressors
    • 74 [73] – Lament: Community – Plea for Help in Time of National Humiliation
    • 75 [74] – Thanksgiving: Community – Thanksgiving for God’s Wondrous Deeds
    • 76 [75] – Liturgical: Songs of ZionIsrael’s God – Judge of All the Earth
    • 77 [76] – Lament: Individual – God’s Mighty Deeds Recalled
    • 78 [77] – Liturgical: Covenant – God’s Goodness and Israel’s Ingratitude
    • 79 [78] – Lament: Community – Plea for Mercy for Jerusalem
    • 80 [79] – Lament: Community – Prayer for Israel’s Restoration
    • 81 [80] – Liturgical: Covenant – God’s Appeal to Stubborn Israel
    • 82 [81] – Liturgical: Temple – A Plea for Justice
    • 83 [82] – Lament: Community / Lament: Imprecatory – Prayer for Judgment on Israel’s Foes
    • 84 [83] – Liturgical: Zion – The Joy of Worship in the Temple
    • 85 [84] – Lament: Community – Prayer for the Restoration of God’s Favor
    • 86 [85] – Lament: Individual – Supplication for Help against Enemies
    • 87 [86] – Liturgical: Zion – The Joy of Living in Zion
    • 88 [87] – Lament: Imprecatory – Prayer for Help in Despondency
    • 89 [88] – Lament: Community / Lament: Individual / Liturgical: Covenant – God’s Covenant with David
  • Book IV
    • 90 [89] – Lament: Community – God’s Eternity and Human Frailty
    • 91 [90] – Thanksgiving: Trust – Assurance of God’s Protection
    • 92 [91] – Thanksgiving: Individual – Thanksgiving for Vindication
    • 93 [92] – Liturgical: Royal – The Majesty of God’s Rule
    • 94 [93] – Lament: Community – God the Avenger of the Righteous
    • 95 [94] – Hymnic / Liturgical: Royal – A Call to Worship and Obedience
    • 96 [95] – Liturgical: Royal – Praise to God Who Comes in Judgment
    • 97 [96] – Liturgical: Royal – The Glory of God’s Reign
    • 98 [97] – Liturgical: Royal – Praise the Judge of the World
    • 99 [98] – Liturgical: Royal – Praise to God for His Holiness
    • 100 [99] – Hymnic – All Lands Summoned to Praise God
    • 101 [100] – Liturgical: Royal – A Sovereign’s Pledge of Integrity and Justice
    • 102 [101] – Lament: Penitential – Prayer to the Eternal King for Help
    • 103 [102] – Hymnic – Thanksgiving for God’s Goodness
    • 104 [103] – Hymnic – God the Creator and Provider
    • 105 [104] – Thanksgiving: Salvation – God’s Faithfulness to Israel
    • 106 [105] – Thanksgiving: Salvation – A Confession of Israel’s Sins
  • Book V
    • 107 [106] – Thanksgiving: Community – Thanksgiving for Deliverance from Many Troubles
    • 108 [107] – Thanksgiving: Individual – Praise and Prayer for Victory
    • 109 [108] – Lament: Imprecatory – Prayer for Vindication and Vengeance
    • 110 [109] – Liturgical: Royal – Assurance of Victory for God’s Priest-King
    • 111 [110] – Hymnic – Praise for God’s Wonderful Works
    • 112 [111] – Wisdom – Blessings of the Righteous
    • 113 [112] – Hymnic – God the Helper of the Needy
    • 114 [113] – Hymnic – God’s Wonders at the Exodus
    • 115 [114] – Liturgical: Temple – The Impotence of Idols and the Greatness of God
    • 116 [115] – Thanksgiving: Individual – Thanksgiving for Recovery from Illness
    • 117 [116] – Hymnic – Universal Call to Worship
    • 118 [117] – Thanksgiving: Individual – A Song of Victory
    • 119 [118] – Torah – The Glories of God’s Law
      • An acrostic psalm (each stanza is named for a letter of the Hebrew alphabet)
    • 120 [119] – Lament: Individual – Prayer for Deliverance from Slanderers
    • 121 [120] – Thanksgiving: Trust – Assurance of God’s Protection
    • 122 [121] – Liturgical: Zion – Song of Praise; and a Prayer for Jerusalem
    • 123 [122] – Lament: Community – Supplication for Mercy
    • 124 [123] – Thanksgiving: Community – Thanksgiving for Israel’s Deliverance
    • 125 [124] – Thanksgiving: Trust – The Security of God’s People
    • 126 [125] – Lament: Community – A Harvest of Joy
    • 127 [126] – Wisdom – God’s Blessings in the Home
    • 128 [127] – Wisdom – The Happy Home of the Faithful
    • 129 [128] – Lament: Community – Prayer for the Downfall of Israel’s Enemies
    • 130 [129] – Lament: Penitential – Waiting for Divine Redemption
    • 131 [130] – Thanksgiving: Trust – Song of Quiet Trust
    • 132 [131] – Liturgical: Covenant – The Eternal Dwelling of God in Zion
    • 133 [132] – Wisdom – The Blessedness of Unity
    • 134 [133] – Liturgical: Temple – Praise in the Night
    • 135 [134] – Thanksgiving: Salvation – Praise for God’s Goodness and Might
    • 136 [135] – Thanksgiving: Community / Thanksgiving: Salvation – God’s Work in Creation and in History
    • 137 [136] – Lament: Imprecatory – Lament over the Destruction of Jerusalem
    • 138 [137] – Thanksgiving: Individual – Thanksgiving and Praise
    • 139 [138] – Lament: Individual – The Inescapable God
    • 140 [139] – Lament: Imprecatory – Prayer for Deliverance from Enemies
    • 141 [140] – Lament: Individual – Prayer for Preservation from Evil
    • 142 [141] – Lament: Individual – Prayer for Deliverance from Persecutors
    • 143 [142] – Lament: Penitential – Prayer for Deliverance from Enemies
    • 144 [143] – Liturgical: Royal – Prayer for National Deliverance and Security
    • 145 [144] – Hymnic – The Greatness and the Goodness of God
    • 146 [145] – Hymnic – Praise for God’s Help
    • 147 [146 & 147] – Hymnic – Praise for God’s Care for Jerusalem
    • 148 – Hymnic – Praise for God’s Universal Glory
    • 149 – Hymnic – Praise for God’s Goodness to Israel
    • 150 – Hymnic – Praise for God’s Surpassing Greatness
Others have suggested 19, 69, 72, 104, 113-118 (the Hallel psalms), 119, and 139.

Thursday, January 03, 2008

Liturgy: The Penitential Rite and the Kyrie

The Penitential Rite is an important part of the Mass; the only time it can be omitted is when it is replaced by the Rite of Blessing and Sprinkling Holy Water, or if Mass was preceded by part of the Liturgy of the Hours (see the GILH, nn. 94-96). The Kyrie is separate from the Penitential Rite. The rubrics for the Penitential Rite are:
After the introduction to the day's Mass, the priest invites the people to recell their sins and to repent of them in silence. He may use these or similar words:

A. As we prepare to celebrate the mystery of Christ's love, let us acknowledge our failures and ask the Lord for pardon and strength.

B. Coming together as God's family, with confidence let us ask theFather's forgiveness, for he is full of gentleness and compassion.

C. My brothers and sisters, to prepare ourselves to celebrate the sacred mysteries, let us call to mind our sins.

A pause for silent reflection follows.

After the silence, one of the following three forms is chosen:


A.
All say: I confess to almighty God,
and to you, my brothers and sisters,
that I have sinned through my own fault
They strike their breast:
in my thoughts and in my words,
in what I have done,
and in what I have failed to do;
and I ask blessed Mary, ever virgin,
all the angels and saints,
and you, my brothers and sisters,
to pray for me to the Lord our God.

The priest says the absolution:
May almighty God have mercy on us,
forgive us our sins,
and bring us to everlasting life.
The people answer:
Amen.

B.
The priest says:
Lord, we have sinned against you:
Lord, have mercy.
The people answer:
Lord, have mercy.
Priest:
Lord, show us your mercy and love.
People:
And grant us your salvation.

The priest says the absolution:
May almighty God have mercy on us,
forgive us our sins,
and bring us to everlasting life.
The people answer:
Amen.

C.
The priest (or other suitable minister) makes the following or other invocations:
[Note: Eight texts are provided in the Sacramentary. Text i is shown below.]

Priest:
You were sent to heal the contrite:
Lord, have mercy.
People:
Lord, have mercy.

Priest:
You came to call sinners:
Christ, have mercy.
People:
Christ, have mercy.

Priest:
You plead for us at the right hand of the Father:
Lord, have mercy.
People:
Lord, have mercy.

The priest says the absolution:
May almighty God have mercy on us,
forgive us our sins,
and bring us to everlasting life.
The people answer:
Amen.
That is the Penitential Rite. Then the Sacramentary describes the Kyrie:
The invocations, Lord, have mercy, follow, unless they have already been used in one of the forms of the act of penance.

V. Lord, have mercy. R. Lord, have mercy.
V. Christ, have mercy. R. Christ, have mercy.
V. Lord, have mercy. R. Lord, have mercy.

OR:

V. Kýrie, eléison. R. Kýrie, eléison.
V. Chríste, eléison. R. Chríste, eléison.
V. Kýrie, eléison. R. Kýrie, eléison.
My impression is that only Form C of the Penitential Rite contains the Kyrie; thus, it is required after Form A (the Confiteor) and Form B. Seeing as how the Pope had the Kyrie invoked by the choir after Form B [in the Mass of the Solemnity of the Blessed Virgin Mary, the Mother of God], I would guess I am correct in that regard. Furthermore, to use multiple forms of the Penitential Rite (such as Form A followed by Form C) is incorrect; the Confiteor (Form A) must be followed by the Kyrie, not by Form C of the Penitential Rite.

I find it bizarre that the Sacramentary does not just come right out and say "The Kyrie follows unless Form C of the Penitential Rite was used." Instead, it says it in a roundabout way: "... unless they have already been used." Which form(s) of the Penitential Rite use the "Lord, have mercy", "Christ, have mercy", "Lord, have mercy" invocations? My understanding is that only Form C uses them. Form B, although it uses "Lord, have mercy", does not use the other invocations. Form C contains the Kyrie, the other two do not.

News: JRR Tolkien's Eleventy-sixth birthday

From The Tolkien Society:
On the 3rd January 1892 JRR Tolkien was born in Bloemfontein, South Africa. To celebrate this event, on this day each year Tolkien fans around the world are invited to raise a glass and toast the birthday of this much loved author.

The toast is "The Professor".

For those unfamiliar with British toast-drinking ceremonies:

To make the Birthday Toast, you stand, raise a glass of your choice of drink (not necessarily alcoholic), and say the words 'The Professor' before taking a sip (or swig, if that's more appropriate for your drink). Sit and enjoy the rest of your drink.

Sign up to drink a toast to JRR Tolkien here.
JRR Tolkien was, of course, the author of "The Hobbit" and "The Lord of the Rings" (as well as many historical texts for the world he created), a devout Catholic, and a dear friend of CS Lewis. The toast this evening is at 9:00 PM, whatever time zone you happen to be in.

Friday, December 28, 2007

Liturgy: Feast of the Holy Family

(I write brief tracts once every couple months for my parish's bulletin, for a section called "Spiritual Food". This one is running this weekend, for the Feast of the Holy Family.)

The Sunday during the Octave of Christmas – between Christmas and New Year's – is the Feast of the Holy Family. This feast day celebrates the Christ-child, his Blessed Mother, and her most chaste spouse.

The Holy Family is the ideal family, expressing true love and devotion to one another, but Scripture shows us that even they had hardships to endure, including an escape to Egypt, and Mary and Joseph leaving Jesus behind in Jerusalem. The model the Holy Family offers us is one that prays together, listens to one another, cares for one another, is patient with one another, and is attentive to God's will.

The readings for this day remind us of the values a family should strive for: honor, obedience, forgiveness, and love. Celebrate today with the Lord and his Holy Family, but celebrate it at home with your family as well, and grow together in holiness.

Tuesday, December 25, 2007

Tradition: A wonderful Christmas gift

My mother gave me her 1961 St. Joseph's Daily Missal for Christmas! It's even got "of blessed Joseph her spouse and" written in the margin of page 675. It's beautiful, and it will come in handy in the future, I'm sure. Thanks, mom.

Monday, December 24, 2007

Merry Christmas

Merry Christmas! Gloria excelsis Deo, et in terra pax homnibus bonæ voluntatis! There will be some blogger silence from me for the next few days, so that I can hear the angels singing.

In the New Year, you can expect the following...
  • A comparison of Eucharistic Prayer II with its ancestor, the anaphora found in the Apostolic Traditions of Hippolytus
  • A series on the Order of the Mass (including use of Latin, ad orientem, etc.)
  • A series on the Psalms (classifications, summaries, cross-references, etc.)
  • More Excerpti
  • More podcasts!
  • Continued development of the post on the dynamic understanding of the Eucharist before Vatican II
  • A growing list of completed Magisterial documents
  • A series on the Instructions for the Right Application of the Constitution on the Liturgy

Sunday, December 23, 2007

Advent: "O Antiphons"

(This post has been updated. See below.)

A few months ago, my parish's bulletin began including a section called "Spiritual Food", which is a short couple of paragraphs on a particular liturgical or devotional topic. For instance, I've written about the role of the Blessed Virgin Mary (in our parish, our diocese, and our Catholic faith), the Feast of Corpus Christi, and St. Elizabeth Ann Seton. We're approaching Advent, and so the group of us who writes these tidbits were parceling out the next set of topics.

One listed was simply: "O Antiphons". I had no idea what that meant. I Googled it. Now I am enlightened:
The importance of “O Antiphons” is twofold: Each one highlights a title for the Messiah: O Sapientia (O Wisdom), O Adonai (O Lord), O Radix Jesse (O Root of Jesse), O Clavis David (O Key of David), O Oriens (O Rising Sun), O Rex Gentium (O King of the Nations), and O Emmanuel. Also, each one refers to the prophecy of Isaiah of the coming of the Messiah.

[Source: CatholicEducation.org]
The "O" Antiphons are the verses for the ancient hymn O Come, O Come Emmanuel. The first letter of the Messianic titles: Emmanuel, Rex, Oriens, Clavis, Radix, Adonai, Sapientia — spell out Latin words ERO CRAS, meaning, "Tomorrow, I will come."

The antiphons are part of the evening prayer of the Divine Office, the antiphon before and after the Magnificat. They are also the alleluia verse before the Gospel at Mass.

[Source: CatholicCulture.org]
Update: Here is a smattering of O Antiphon blog posts from other bloggers:

Friday, December 21, 2007

Podcast: Chanting the Solemn Blessing (TCR-001)

[The chant at the opening and closing of this podcast is Sanctus VIII (Missa de Angelis) from the CD O Lux Beatissima (A Treasury of Gregorian Chant), by Cantores in Ecclesia. I bought it via iTunes.]

"Chanting the Solemn Blessing" (7:28)

This is my first podcast, so I'm sorry if the audio quality isn't great. I don't have a sophisticated setup here... I have a dinky little microphone, a piece of software called Sound Forge Audio Studio 8.0 (which I'm sure I'm not using to its utmost potential), and I'm really a beginner at this.

In this inaugural podcast, I will be chanting (probably an octave lower than normal) the Solemn Blessing for Christmas in both tones provided for in the Sacramentary, Appendix III - Music for the Order of Mass (pages 1045-1048). The Sacramentary provides the models for the Solemn Blessing, although it is not always clear which texts are one phrase, two phrases, or three phrases. I will be treating the Solemn Blessing for Christmas as being made up of three texts: the first two have two phrases, and the last one has three phrases.

The character ÿ is supposed to be a y with a grave accent (`) over it, but I can't seem to find that character code. A syllable with a grave accent (`) over it means the tone drops; a syllable with an acute accent (´) over it means the tone rises. Those syllables are also in bold. Syllables in italics are held longer.

The text I use is the Solemn Blessing for Christmas, found on page 570 of the Sacramentary. Tone A's dominant note is a C.
Tone A

[2 phrases]
When he came to us as man,
the Son of God scattered the darkness of this world,
and filled this holy night (day) with his glóry.
May the God of infinite goodness
scatter the darkness of sin
and brighten your hearts with liness. (Amen)

[2 phrases]
God sent his angels to shepherds
to herald the great joy of our Savior's bírth.
May he fill you with joy
and make you heralds of his gòspel. (Amen)

[3 phrases]
When the Word became man,
earth was joined héaven.
May he give you his peace and good wíll,
and fellowship with all the heavenly hòst. (Amen)

May almightÿ Gòd bléss you,
the Father ànd thè Són, and the Holy Spìrit. (Amen)
As the audio shows, "Spirit" has three notes -- the first syllable has two notes (C-A), and the second syllable has one note (A) -- which is why I have the first syllable underlined.

Tone B is a little more complicated, because the final three words of a text have modulation on them. Tone B's dominant note is a A.
Tone B

[2 phrases]
When he came to us as man,
the Son of God scattered the darkness of this world,
and filled this holy night (day) with his glóry.
May the God of infinite goodness
scatter the darkness of sin
and brighten your hèarts wíth liness. (Amen)

[2 phrases]
God sent his angels to shepherds
to herald the great joy of our Savior's bírth.
May he fill you with joy
and make you heralds òf hís gòspel. (Amen)

[3 phrases]
When the Word became man,
earth was joined to hèaven.
May he give you his peace and good wíll,
and fellowship with all thè héavenly hòst. (Amen)

May almíghty God blèss you,
the ther and the Són, ànd the Hòlý Spìrit. (Amen)
The first syllable of "Spirit" has two notes again, thus the underlining.

You'll notice that Tone A is simpler than Tone B, both for the priest and the congregation. Regardless of which tone you (as the priest) decide to use, you should certainly make sure your congregation knows how to respond. You could have your cantor prepare them before the opening hymn, for instance.

I look forward to your comments, suggestions, or questions. Remember, I'm not a priest, I'm not a professionally trained liturgist, I'm just a layman in the Church with a growing interest in chant and solemn celebration of the Holy Sacrifice of the Mass. Benedicite!

Thursday, December 20, 2007

News: Rowan Williams (Anglican Archbishop of Canterbury) on the Nativity according to St. Matthew

From an article in the Telegraph:
Dr Rowan Williams has claimed there was little evidence that the Magi even existed and there was certainly nothing to prove there were three of them or that they were kings.

He said the only reference to the wise men from the East was in Matthew's gospel and the details were very vague. [So anything mentioned in the Bible once -- or anything vague -- can be discounted?]

Dr Williams said: "Matthew's gospel says they are astrologers, wise men, priests from somewhere outside the Roman Empire, that's all we're really told. It works quite well as legend."
And, while he does believe in the Virgin birth, he questions Matthew's use of the Isaiah 7:14 prophecy:
Simon Mayo: Christopher Hitchens and many others make the point that isn't the translation for young woman rather than virgin? Does it have to be seen as virgin; might it be a mistranslation?

Archbishop of Canterbury: It is... well, what's happening there one of the gospels quotes a prophecy that a virgin will conceive a child. Now the original Hebrew doesn't have the word virgin, [but we don't have the original Hebrew, the oldest translation we have is the Septuagint; extant Hebrew manuscripts are later in date] it's just a young woman, but that's the prophecy that's quoted from the Old Testament in support of the story which is, in any case, about a birth without a human father, so it's not that it rests on mistranslation; St Matthew's gone to his Greek version of the bible and said "Oh, 'virgin'; sounds like the story I know," and put it in. [If that's not inspiration, I don't know what is!]
Oh well. Anyone else in the Anglican Church considering returning to Rome?

Excerpti: The Eucharist, Part II: What is the matter of the Eucharist?

This is the second installment of Excerpti (extracts); the series is currently focused on the Eucharist, the Most Blessed Sacrament. This is Part II: What is the matter of the Eucharist? (Not "What is the matter with the Eucharist?")

Summary
Regardless of leaven in the bread (see below), the bread must contain wheat gluten; the wine must contain alcohol. Low-gluten bread and mustum are allowed under specific circumstances. (cf. Norms for the Use of Low-Gluten Bread and Mustum; The Use of Mustum and Low-Gluten Hosts at Mass)

In the Western tradition:
  • Unleavened wheat bread. (Cf. CIC, can. 924 §§1, 2)
  • Natural grape wine mixed with water. (Cf. CIC, can. 924 §§1, 3)
In the Eastern tradition:
  • Leavened wheat bread (except in the Armenian and Maronite rites, where it is unleavened). (Cf. CCEO, can. 706)
  • Natural grape wine mixed with water. (Cf. CCEO, can. 706)
The wine is mixed with water during the Offertory in the Western rites; the wine is mixed with the water during the Proskomedia in the Eastern rites.

Western Canon Law
"The most holy Sacrifice of the Eucharist must be celebrated in bread, and in wine to which a small quantity of water is to be added." (CIC, can. 924 §1)

"The bread must be wheaten only, and recently made, so that there is no danger of corruption." (CIC, can. 924 §2)

"The wine must be natural, made from grapes of the vine, and not corrupt." (CIC, can. 924 §3)

Eastern Canon Law
"In the Divine Liturgy the sacred gifts which are offered are bread made of wheat alone and recently made so that there is no danger of corruption and natural wine of the grape and not corrupt." (CCEO, can. 706)

Other Documents
"The bread for Eucharistic celebration is bread of wheat and, in keeping with the age-old custom of the Latin Church, unleavened." (Sacred Congregation for Divine Worship, 1970 - Liturgicae Instaurationes, n. 5)

"Faithful to Christ's example, the Church has constantly used bread and wine mixed with water to celebrate the Lord's Supper. The bread for the celebration of the Eucharist, in accordance with the tradition of the whole Church, must be made solely of wheat, and, in accordance with the tradition proper to the Latin Church, it must be unleavened. By reason of the sign, the matter of the Eucharistic celebration 'should appear as actual food.' This is to be understood as linked to the consistency of the bread, and not to its form, which remains the traditional one. No other ingredients are to be added to the wheaten flour and water. The preparation of the bread requires attentive care to ensure that the product does not detract from the dignity due to the Eucharistic bread, can be broken in a dignified way, does not give rise to excessive fragments, and does not offend the sensibilities of the faithful when they eat it. The wine for the Eucharistic celebration must be of 'the fruit of the vine' (Lk. 22:18) and be natural and genuine, that is to say not mixed with other substances. {Cf. Liturgicae Instaurationes, n. 5}" (Sacred Congregation for the Sacraments and Divine Worship, 1980 - Inaestimabile Donum, n. 8)

"Special hosts quibus glutinum ablatum est" -- that is, "whose gluten is removed" -- "are invalid matter for the celebration of the eucharist." (Congregation for the Doctrine of the Faith, 1994 - Norms for the Use of Low-Gluten Bread and Mustum, I.B.1)

"Low-gluten hosts are valid matter, provided that they contain the amount of gluten sufficient to obtain the confection of bread, that there is no addition of foreign materials and that the procedure for making such hosts is not such as to alter the nature of the substance of the bread." (Congregation for the Doctrine of the Faith, 1994 - Norms for the Use of Low-Gluten Bread and Mustum, I.B.2)

"Nevertheless, the permission to use mustum can be granted by ordinaries to priests affected by alcoholism or other conditions which prevent the ingestion of even the smallest quantity of alcohol, after presentation of a medical certificate." (Congregation for the Doctrine of the Faith, 1994 - Norms for the Use of Low-Gluten Bread and Mustum, II.B)

"By mustum is understood fresh juice from grapes or juice preserved by suspending its fermentation (by means of freezing or other methods which do not alter its nature)." (Congregation for the Doctrine of the Faith, 1994 - Norms for the Use of Low-Gluten Bread and Mustum, II.C)

"Following the example of Christ, the Church has always used bread and wine with water to celebrate the Lord’s Supper." (GIRM, n. 319)

"The bread for celebrating the Eucharist must be made only from wheat, must be recently baked, and, according to the ancient tradition of the Latin Church, must be unleavened." (GIRM, n. 320)

"The wine for the eucharistic celebration must be from the fruit of the grapevine (cf. Lk 22:18), natural, and unadulterated, that is, without admixture of extraneous substances." (GIRM, n. 322)

"Diligent care should be taken to ensure that the bread and wine intended for the Eucharist are kept in a perfect state of conservation: that is, that the wine does not turn to vinegar nor the bread spoil or become too hard to be broken easily." (GIRM, n. 323)

"Hosts that are completely gluten-free are invalid matter for the celebration of the Eucharist." (Congregation for the Doctrine of the Faith, 2003 - Prot. 89/78-174 98, A.1)

"Low-gluten hosts (partially gluten-free) are valid matter, provided they contain a sufficient amount of gluten to obtain the confection of bread without the addition of foreign materials and without the use of procedures that would alter the nature of bread." (Congregation for the Doctrine of the Faith, 2003 - Prot. 89/78-174 98, A.2)

"Mustum, which is grape juice that is either fresh or preserved by methods that suspend its fermentation without altering its nature (for example, freezing), is valid matter for the celebration of the Eucharist." (Congregation for the Doctrine of the Faith, 2003 - Prot. 89/78-174 98, A.3)

"The Ordinary is competent to give permission for an individual priest or layperson to use low-gluten hosts or mustum for the celebration of the Eucharist. Permission can be granted habitually, for as long as the situation continues which occasioned the granting of permission." (Congregation for the Doctrine of the Faith, 2003 - Prot. 89/78-174 98, C.1)

"The bread used in the celebration of the Most Holy Eucharistic Sacrifice must be unleavened, purely of wheat, and recently made so that there is no danger of decomposition. {Cf. CIC, can. 924 §2; GIRM, n. 320} It follows therefore that bread made from another substance, even if it is grain, or if it is mixed with another substance different from wheat to such an extent that it would not commonly be considered wheat bread, does not constitute valid matter for confecting the Sacrifice and the Eucharistic Sacrament. It is a grave abuse to introduce other substances, such as fruit or sugar or honey, into the bread for confecting the Eucharist. Hosts should obviously be made by those who are not only distinguished by their integrity, but also skilled in making them and furnished with suitable tools." (Congregation for Divine Worship and the Discipline of the Sacraments, 2004 - Redemptionis Sacramentum, n. 48)

"The wine that is used in the most sacred celebration of the Eucharistic Sacrifice must be natural, from the fruit of the grape, pure and incorrupt, not mixed with other substances. {Cf. CIC, can. 924 §§1, 3; GIRM, n. 322} During the celebration itself, a small quantity of water is to be mixed with it. Great care should be taken so that the wine intended for the celebration of the Eucharist is well conserved and has not soured. {Cf. GIRM, n. 323} It is altogether forbidden to use wine of doubtful authenticity or provenance, for the Church requires certainty regarding the conditions necessary for the validity of the sacraments. Nor are other drinks of any kind to be admitted for any reason, as they do not constitute valid matter." (Congregation for Divine Worship and the Discipline of the Sacraments, 2004 - Redemptionis Sacramentum, n. 50)

Wednesday, December 19, 2007

Liturgy: The Traditional Ordinary Form

I am going to start a series on how I believe the current Ordinary Form of the Mass could (and should) be celebrated in a way that reinforces and emphasizes the centuries-old traditions of the Roman Rite. I will deal with issues such as Latin, chant, and the orientation of the priest; I will consider the coming new English translation of the Sacramentary; I will examine the various "readings" (i.e. options) of the Mass. I will work through the liturgy in order. I will give my opinions, but also support my preferences with sources such as Church documents and books on the liturgy.

I've been reading a couple books about the liturgy (and its post-conciliar reform):
  • The Spirit of the Liturgy (Romano Guardini)
  • The Spirit of the Liturgy (Joseph Cardinal Ratzinger)
  • Reform of the Reform? (Fr. Thomas Kocik)
  • The Reform of the Roman Liturgy (Msgr. Klaus Gamber)
I am feeling the gravitational pull (as Fr. Z calls it) of the Extraordinary Form, and of Latin in general. When I pray Lauds and Vespers, I say some of it in Latin (although I have not yet taken the effort to pray the Benedicat nor the Magnificat in Latin yet); when I pray Compline, I say it entirely in Latin. I've downloaded or purchased a lot of Latin hymns and chants, and I listen to them quite often. I have developed a particular piety of posture and disposition at Mass. I eagerly await the new English translation of the Order of Mass. I am also leaning towards the "reform of the reform" mentality... or, at the very least, adherence to a more traditional celebration of the Ordinary Form (with Latin, Gregorian Chant, ad orientem, etc.).

This series probably won't start until 2008... at the very least, I want to get another part of the Excerpti on the Most Blessed Sacrament out before I start this series.