tag:blogger.com,1999:blog-23189415.post6516904523477171250..comments2024-03-24T04:09:03.396-04:00Comments on The Cross Reference: Religion & Entertainment: My Review of The Nativity StoryJeffrey Pinyanhttp://www.blogger.com/profile/08758581112217835988noreply@blogger.comBlogger5125tag:blogger.com,1999:blog-23189415.post-80413403122611089902006-12-06T10:29:00.000-05:002006-12-06T10:29:00.000-05:00"I grew up wondering why Jesus was British in all ..."I grew up wondering why Jesus was British in all of the Jesus of Nazareth movies. " haha, exactly.Chancehttps://www.blogger.com/profile/09715105658994917163noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-23189415.post-77729745793155212992006-12-05T10:11:00.000-05:002006-12-05T10:11:00.000-05:00It's not the most theater-enhanced movie, but ther...It's not the most theater-enhanced movie, but there are enough panoramic shots to warrant viewing it on the big screen.<br /><br />When I saw it on Sunday night (a 10:00pm showing) I was the only one in the theater. That's weird.Jeffrey Pinyanhttps://www.blogger.com/profile/08758581112217835988noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-23189415.post-203358760144152892006-12-05T09:55:00.000-05:002006-12-05T09:55:00.000-05:00Hey, English is better than English with a British...Hey, English is better than English with a British accent. I grew up wondering why Jesus was British in all of the <i>Jesus of Nazareth</i> movies. But I definitely see your point there. <i>Passion</i> really raised the bar when it comes to Biblical films.<br /><br />So... would you say it is worth seeing at the theaters?Joshhttps://www.blogger.com/profile/03787975345969006068noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-23189415.post-84942250994872844952006-12-04T19:44:00.000-05:002006-12-04T19:44:00.000-05:00Yeah. I don't the subtitles detract from the movi...Yeah. I don't the subtitles detract from the movie, like some critics suggest. Even if a viewer does have intimate knowledge of the scene, or can guess the dialogue from the surroundings and the context, it's still nice to know exactly what's being said.<br /><br />I find translationism most irritating when there's a scene in a movie of, say, two Russians speaking to each other in Russian (with subtitles), and then they continue the conversation in English (with a Russian accent) for the sake of the viewers'. Suspending disbelief is one thing, but I'd prefer I didn't need to suspend my disbelief in a bungee cord, if you get my meaning.Jeffrey Pinyanhttps://www.blogger.com/profile/08758581112217835988noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-23189415.post-77805956719283598232006-12-04T19:08:00.000-05:002006-12-04T19:08:00.000-05:00"They speak in Aramaic occasionally (when saying p..."They speak in Aramaic occasionally (when saying particular prayers or greetings) and then go right back into English. Now I recognize the worth of authentic language found in The Passion."<br /><br />I agree. The Passion changed my expectations of biblical movies, and I think subtitles greatly add to the quality of the movie, especially if they want to compete with the secular movies.Chancehttps://www.blogger.com/profile/09715105658994917163noreply@blogger.com